Une solution conçue au Québec
L'Écritoire est le résultat de trois ans de recherche et développement réalisés en partenariat avec des sténographes du Québec. Des centaines d'heures d'audience publique ont été minutieusement segmentées et alignées avec le contenu textuel correspondant, afin de générer la plus haute qualité de données d'entraînement possible.
Ces données sont hébergées au sein d'infrastructures physiques situées au Québec et soumises au cadre légal et réglementaire applicable, dont la Loi sur la protection des données personnelles dans le secteur privé.
Tarification
Le tarif est de 0,20 $ / minute.
Aux fins de calcul, une minute équivaut à environ 0,7 à 1,4 page. Cette estimation est basée sur la mise en page prescrite par l'Annexe I du Tarif des honoraires pour la prise et la transcription des dépositions des témoins (S-33, r. 1). Le nombre de pages est influencé à la hausse ou à la baisse par différents facteurs dont la vitesse de locution des intervenants et la nature des débats judiciaires à transcrire : plaidoirie, interrogatoire, décision ou séance de gestion.
Facturation et paiement
Le système de paiement Stripe, reconnu pour sa fiabilité, est connecté à l'interface de téléversement pour un paiement facile, rapide et sécuritaire. L'utilisateur peut demander de recevoir automatiquement un récapitulatif de ses paiements, par courriel, sur une base mensuelle ou trimestrielle. Cette fonction permet une gestion précise des crédits de taxes sur les intrants (TPS/TVH et TVQ).
Qualité sonore des enregistrements
Les sténographes le savent : malgré la facilité avec laquelle il est possible aujourd'hui de produire un enregistrement d'excellente qualité, notamment avec un téléphone intelligent, la qualité sonore des fichiers fournis par les palais de justice et les autres tribunaux administratifs se situe généralement entre « très mauvaise » et « passable ». L'Écritoire ayant été entraînée exclusivement avec ce type de fichiers, sa performance est stable et constante. L'outil fait preuve d'une « intelligence de transcription » palliant les variations de qualité des enregistrements avec lesquelles doivent composer les sténographes et les copistes.
Langues : anglais et français
L'Écritoire s'illustre par sa performance inégalée en français québécois, mais traite également la langue anglaise. L'outil reconnaîtra automatiquement le changement de langue. Aucune manipulation n'est nécessaire pour indiquer à l'outil si le fichier à traiter contient du français, de l'anglais ou les deux.
Interprète judiciaire
Il n'est pas recommandé d'utiliser L'Écritoire pour les débats judiciaires traduits à voix haute par un interprète judiciaire. D'une part, la traduction fait chuter le nombre de pages à transcrire par audience, ce qui rend la tarification à la minute moins avantageuse pour un utilisateur rémunéré à la page. D'autre part, L'Écritoire ne reconnaît que le français et l'anglais. Ainsi, l'alternance entre deux langues, dont l'une est inconnue du modèle (exemple : arabe, mandarin, russe) affecte considérablement la qualité de la transcription, même pour les passages en français ou en anglais.
Déclarations de type « KGB » en chambre criminelle
L'utilisation de L'Écritoire pour des audiences contenant des interrogatoires policiers réécoutés en salle de cour (déclarations dites « KGB ») ne pose généralement aucun problème. Même si le contenu de ces déclarations ne doit pas être consigné à la transcription finale, la rémunération horaire prévue à l'art. 5 alinéa 3 du Tarif compense la tarification de 0,20 $ / minute.

